A. Všeobecná časť
1. Platnosť; odchylné ustanovenia; písomná forma
1.1 Tieto dodacie a platobné podmienky sa vzťahujú výlučne na všetky naše dodávky, služby a platby, ktoré nám dlhujete. Tieto podmienky sa vzťahujú aj na všetky budúce dodávky, služby alebo ponuky pre zákazníka, aj keď nie sú znovu osobitne dohodnuté.
1.2 Pre zmluvné vzťahy s našou materskou spoločnosťou Fronius International GmbH (Rakúsko) a zmluvné vzťahy s inými dcérskymi spoločnosťami Fronius International GmbH platia v každom prípade ich vlastné Všeobecné dodacie a platobné podmienky. Prehľad s odkazmi na obchodné podmienky jednotlivých spoločností skupiny nájdete na https://www.fronius.com/en/overview-terms-and-conditions.
1.3 Naše podmienky sa vzťahujú len na podniky, právnické osoby podľa verejného práva a osobitné fondy podľa verejného práva. Podnikateľ je fyzická alebo právnická osoba alebo spoločnosť s právnou subjektivitou, ktorá pri uzatváraní právneho úkonu koná v rámci svojej obchodnej alebo samostatnej zárobkovej činnosti.
1.4 Odlišné alebo dodatočné obchodné podmienky zákazníka sú pre nás záväzné len vtedy, ak ich výslovne písomne uznáme; v takom prípade sa vzťahujú len na príslušnú individuálnu zmluvu.
1.5 Dohody týkajúce sa odchýlok od týchto Všeobecných dodacích a platobných podmienok alebo ich dodatkov sú neplatné, ak neboli dohodnuté písomne. To isté platí pre odchýlky od požiadavky písomnej formy.
1.6 Ak sa v týchto podmienkach vyžaduje písomná forma a ak nie je stanovené inak, je táto požiadavka splnená aj v prípade komunikácie zasielanej faxom alebo e-mailom. Individuálne dohodnuté zmluvy, ktorých obsah tvoria tieto Všeobecné dodacie a platobné podmienky, však musia byť vždy dohodnuté písomne.
2. Ponuky; uzavretie zmluvy
2.1 Naše ponuky sú nezáväzné a môžu sa meniť, pokiaľ v ponuke nie je výslovne uvedené obdobie, na ktoré je ponuka pevne stanovená.
2.2 Informácie, ktoré poskytujeme o predmete dodávky alebo služby (napr. hmotnosť, rozmery, úžitkové hodnoty, nosnosť, tolerancie a technické údaje), ako aj ich zobrazenie (napr. výkresy a ilustrácie) obsahujú len približné údaje, pokiaľ si ich použiteľnosť na zmluvne stanovený účel nevyžaduje presnú zhodu. Nie sú to zaručené kvalitatívne vlastnosti, ale skôr opisy alebo údaje o dodávke alebo službe. Odchýlky, ktoré sú v obchode obvyklé, a odchýlky, ktoré vyplývajú zo zákonných požiadaviek alebo ktoré predstavujú technické vylepšenia, ako aj výmena komponentov za rovnocenné súčasti sú prípustné za predpokladu, že nezhoršujú použiteľnosť na zmluvne stanovený účel.
2.3 Objednávky a zmeny objednávok sú nami akceptované až po tom, ako ich potvrdíme. Potvrdenie zahŕňa buď prijatie dodacieho listu, alebo faktúry a vykonanie dodávky alebo poskytnutie služieb. Ak má zákazník výhrady voči obsahu potvrdenia, musí ich uplatniť bezodkladne, najneskôr do troch pracovných dní, inak sa obsah potvrdenia považuje za prijatý. Zmluva sa uzatvára najneskôr po prijatí dodávky v súlade s naším potvrdením.
2.4 Zákazník je povinný skontrolovať objednávku a všetky zmluvné dokumenty, aby sa uistil, že sú úplné, správne a vhodné na zamýšľaný účel.
2.5 V prípade zmlúv s hromadnou objednávkou sa so zákazníkom dohodneme na množstve dodávok, ktoré zákazník v dohodnutej lehote vyžiada. Jednotlivé vyžiadania nám musia byť doručené najneskôr šesť týždňov pred začiatkom príslušného mesiaca dodávky.
3. Cena a platobné podmienky; započítanie; zadržanie
3.1 Naše ceny sú uvedené v EUR plus platná zákonná daň z pridanej hodnoty a bez nákladov na balenie a dopravu zo závodu. Všetky clá, poplatky a iné verejné poplatky znáša zákazník.
3.2 Ceny sa vzťahujú na rozsah služieb a dodávok uvedených v potvrdeniach objednávky. Ďalšie alebo špeciálne služby sa účtujú osobitne.
3.3 Naše pohľadávky sú splatné okamžite v hotovosti alebo bankovým prevodom, bez akýchkoľvek zrážok, bez poplatkov a do 30 dní od dátumu vystavenia faktúry. Vyhradzujeme si všetky naše zákonné práva v prípade omeškania platby.
3.4 Zákazník má právo na započítanie alebo zadržanie len v prípade, že jeho protipohľadávka bola právoplatne preukázaná alebo je nesporná, alebo sa protipohľadávka zakladá na tom istom zmluvnom vzťahu.
3.5 Sme oprávnení kedykoľvek započítať naše pohľadávky voči pohľadávkam zákazníka.
3.6 Za vykonanie prác (montáž, oprava, údržba a podobne) účtujeme hodinové sadzby a ceny materiálu platné v čase vykonania služieb; v prípade nadčasov a prác vykonávaných v noci, v nedeľu a počas sviatkov uplatňujeme aj príplatky platné v našej spoločnosti; za pracovný čas sa považuje aj čas cesty a čakania. Cestovné výdavky a denné a nočné diéty sa fakturujú osobitne. Cenníky zašleme na požiadanie.
3.7 Akceptovaním týchto dodacích a platobných podmienok súhlasíte s tým, že sme oprávnení zasielať vám elektronickú faktúru (napr. vo formáte PDF) prostredníctvom e-mailu, ak nie je dohodnuté inak. Podľa nášho uváženia môžeme poslať aj papierovú faktúru.
4. Dodanie; prenos rizika; oneskorené dodanie; nedostupnosť služby; oneskorené prevzatie
4.1 Dodávame FCA v našom sídle (Incoterms 2020).
4.2 Aj keď sa v jednotlivých prípadoch zaväzujeme prepraviť tovar na vlastné náklady, preprava je vždy na riziko zákazníka. Poistenie prepravy alebo poškodenia zabezpečíme len v mene a na účet zákazníka. Ak sa odoslanie alebo dodanie oneskorí z dôvodov, ktoré nemôžeme ovplyvniť, riziko prechádza na zákazníka, hneď ako bol zákazník informovaný, že tovar je pripravený na dodanie.
4.3 Dodacia lehota začína plynúť odoslaním potvrdenia objednávky, zatiaľ čo lehota na vykonanie inštalácie, údržby alebo opravy začína plynúť, keď je zariadenie k dispozícii na ich vykonanie.
4.4 Dodržiavanie termínov a lehôt je vždy podmienené tým, že všetky obchodné a technické otázky medzi stranami boli vyjasnené a že zákazník splnil všetky svoje povinnosti týkajúce sa spolupráce a plnenia vrátane zaplatenia dohodnutej zálohy. V opačnom prípade sa termíny a lehoty primerane predĺžia. V omeškaní sme len vtedy, ak dostaneme od zákazníka písomnú upomienku po dátume plnenia.
4.5 Ak nie sme schopní dodržať záväzné dodacie lehoty z dôvodov, ktoré nemôžeme ovplyvniť (nedostupnosť služby), budeme o tom bezodkladne informovať zákazníka a zároveň mu v rámci možností oznámime očakávaný nový termín dodania. Ak nie je možné predvídať nový termín dodania alebo ak služba nie je dostupná ani v oznámenom novom termíne dodania, bezodkladne o tom informujeme zákazníka a sme oprávnení od zmluvy úplne alebo čiastočne odstúpiť; zákazníkovi bezodkladne vrátime všetky už zaplatené platby. Za prípad nedostupnosti služby sa v tejto súvislosti považuje nesprávne alebo oneskorené dodanie tovaru naším dodávateľom, ak sme uzavreli zhodnú kryciu transakciu, my ani náš dodávateľ nie sme v omeškaní alebo nemáme v konkrétnom prípade povinnosť obstarávať.
4.6 Sme oprávnení realizovať čiastkové dodávky, ak (a) zákazník môže čiastkovú dodávku použiť v rámci zmluvného účelu, (b) je zabezpečená dodávka zvyšného objednaného tovaru a (c) zákazníkovi v dôsledku toho nevznikne žiadne významné dodatočné zaťaženie alebo náklady (pokiaľ sa nedohodneme, že tieto náklady znášame my).
4.7 Môžeme pozastaviť dodávky, kým zákazník neuhradí všetky splatné pohľadávky vyplývajúce zo všetkých obchodných transakcií.
4.8 Zákazník je povinný prevziať predmet dodávky v dohodnutom termíne dodania alebo, ak termín dodania nebol dohodnutý, do jedného týždňa od oznámenia o pripravenosti na odoslanie. Ak bolo dohodnuté, že dodanie tovaru si vyžaduje všeobecnú objednávku zákazníka, zákazník musí tovar vyžiadať a prevziať do troch mesiacov od uzavretia zmluvy, ak nie je dohodnuté inak.
4.9 Ak sa zákazník omešká pri prevzatí alebo neposkytne súčinnosť, alebo ak sa naša dodávka oneskorí z iných dôvodov, za ktoré je zodpovedný zákazník, sme oprávnení požadovať náhradu vzniknutej škody vrátane dodatočných nákladov (napr. nákladov na skladovanie). Za uskladnenie účtujeme paušálnu sadzbu 50,00 EUR za týždeň alebo jeho časť za každú paletu potrebnú na uskladnenie dodaných položiek, a to od dohodnutého dátumu dodania alebo, ak dátum dodania nebol dohodnutý, po uplynutí jedného týždňa od oznámenia o pripravenosti na odoslanie. Vyhradzujeme si právo požadovať vyššiu náhradu škody a uplatniť naše právne nároky (najmä náhradu dodatočných nákladov, odstúpenie od zmluvy, ukončenie zmluvy); paušál sa však započíta s ďalšími peňažnými nárokmi. Zákazník je oprávnený preukázať, že nám nevznikla žiadna škoda alebo vznikla podstatne menšia škoda, ako je vyššie uvedený paušál.
4.10 Ak zákazník nesplní svoju povinnosť prevziať tovar ani po stanovenej lehote, sme oprávnení odstúpiť od zmluvy. Odstúpenie od zmluvy nemá vplyv na nároky na náhradu škody.
4.11 Na vykonanie prác nám zákazník včas a bezplatne poskytne potrebný pomocný materiál (napr. elektrickú energiu), a to aj v prípade, ak je inštalácia zahrnutá v cene alebo bola dohodnutá paušálna cena. Všetky potrebné opatrenia, ktoré musí zákazník vykonať v súvislosti s inštaláciou, napr. stavebné opatrenia, musia byť dokončené pred príchodom našich inštalatérov. Ak sa akákoľvek preprava požadovaná v tejto súvislosti nemôže uskutočniť na úrovni terénu, zákazník zabezpečí potrebné pomôcky a vybavenie (napr. protizávažie, rampy, koľajnice, navijaky) na vlastné náklady. Okrem toho je zákazník povinný prijať potrebné bezpečnostné opatrenia na ochranu osôb a majetku.
4.12 Zákazník sa zaväzuje zaplatiť zmluvnú pokutu vo výške 15% z hodnoty tovaru v prípade, že po prevzatí tovaru tento bezdôvodne vráti a žiada vystaviť dobropis na vrátený tovar. V prípade, že faktúra za dodaný tovar už bola zaplatená zo strany zákazníka, je zmluvná pokuta započítateľnou položkou s vystaveným dobropisom. Takéto vrátenie tovaru môže zákazník vykonať najneskôr do pätnástich dní odo dňa jeho prevzatia a tovar nesmie byť poškodený ani inak znehodnotený a nesmie javiť žiadne známky opotrebenia. Zákazník je povinný tovar vrátiť v originálnom balení.
5. Yššia moc
5.1 Ak sú naše dodávky alebo služby znemožnené, sťažené alebo narušené vyššou mocou, sme oslobodení od našich povinností plniť záväzky počas trvania a v rozsahu jej účinkov, aj keď sme v omeškaní.
5.2 Vyššia moc je akákoľvek udalosť mimo našej kontroly, ktorá obmedzuje našu schopnosť plniť všetky alebo časť našich záväzkov; zahŕňa najmä škody spôsobené požiarom, povodňami, epidémiami, priemyselnými spormi, nepokojmi, vojnovými alebo teroristickými udalosťami, ako aj prevádzkové poruchy alebo úradné príkazy, za ktoré nie sme zodpovední. Vyššia moc zahŕňa aj všetky prípady, keď včas nedostaneme súhlasy tretích strán potrebné na realizáciu dodávok, hoci sme o tieto súhlasy včas požiadali.
5.3 Ak takéto udalosti výrazne sťažia alebo znemožnia dodanie alebo poskytnutie služby a prekážka nemá len dočasný charakter, sme oprávnení odstúpiť od zmluvy. V prípade prekážok s dočasným trvaním sa časy dodania alebo poskytnutia služby predĺžia alebo sa časy dodania alebo poskytnutia služby posunú na čas trvania prekážky plus primeraný čas opätovného spustenia. Ak sa nedá odôvodnene očakávať, že zákazník v dôsledku omeškania prijme dodávku alebo službu, môže od zmluvy odstúpiť okamžitým písomným vyhlásením.
6. Výhrada vlastníctva
6.1 Vlastnícke právo k nášmu tovaru („vyhradený tovar“) si ponechávame až do úplného zaplatenia všetkých pohľadávok, ako aj budúcich pohľadávok vyplývajúcich z celého obchodného vzťahu vrátane všetkých vedľajších pohľadávok. V prípade prevádzkových účtov sa rezervovaný majetok považuje za zábezpeku na nesplatený zostatok.
6.2 Zákazník je oprávnený predávať tovar s výhradou nášho vlastníckeho práva v rámci svojej bežnej obchodnej činnosti. Zákazník nám týmto postupuje všetky pohľadávky vyplývajúce z predaja vrátane všetkých vedľajších práv. Toto postúpenie prijímame.
6.3 Výhrada vlastníckeho práva sa vzťahuje aj na výrobky, ktoré vznikli spracovaním, zmiešaním alebo kombináciou nášho tovaru v plnej hodnote, pričom za výrobcu sa považujeme my. Ak je náš tovar spracovaný, zmiešaný alebo kombinovaný s tovarom tretích strán a tieto tretie strany si ponechali vlastnícke právo, nadobudneme spoluvlastníctvo v pomere k fakturovaným hodnotám spracovaného, zmiešaného alebo kombinovaného tovaru. Vo všetkých ostatných ohľadoch sa na výsledný výrobok vzťahujú rovnaké podmienky ako na vyhradený tovar.
6.4 Zákazník nesmie vyhradený tovar založiť ani postúpiť ako zábezpeku. Zákazník je povinný nás písomne informovať, ak sa k vyhradenému tovaru dostanú tretie osoby, najmä o zabavení tovaru zákazníkovi. Zákazník je povinný okamžite vzniesť námietku proti takémuto zabaveniu s odvolaním sa na naše práva.
6.5 V prípade omeškania s platbou sme oprávnení odstúpiť od zmluvy v súlade so zákonnými predpismi a požadovať okamžité vrátenie tovaru.
6.6 Zaväzujeme sa uvoľniť vyhradený tovar a postúpené pohľadávky v rozsahu, v akom realizovateľná hodnota predmetov poskytnutých ako zabezpečenie presahuje 110 % zabezpečenej pohľadávky. Uvoľnenie sa uskutoční prevodom vlastníctva alebo jeho opätovným prevodom.
6.7 Náklady na prevzatie a ďalší predaj vyhradeného tovaru znáša zákazník. Náklady predstavujú paušálnu sadzbu 5 % z výnosov z ďalšieho predaja vrátane dane z pridanej hodnoty, pokiaľ nepreukážeme vyššie náklady alebo pokiaľ zákazník nepreukáže, že nevznikli žiadne náklady alebo vznikli nižšie náklady.
7. Záruka
7.1 Rozsah
7.1.1 Ručíme za kvalitu a vlastnosti našich dodávok a služieb v súlade s informáciami uvedenými v našich ponukách alebo v písomne dohodnutých technických špecifikáciách.
7.1.2 Ak sa služba poskytuje na základe špecifikácie a požiadaviek zákazníka, ručíme len za to, že služba bola vykonaná v súlade s údajmi poskytnutými zákazníkom, nie však za správnosť príslušného návrhu, zloženia a konštrukcie.
7.1.3 Odchýlky v rozmeroch, hmotnosti alebo kvalite, ktoré sú v obchode obvyklé alebo ktoré sa majú tolerovať v súlade s rakúskymi normami, normami EN alebo DIN, sa považujú za odchýlky v súlade so zmluvou a nepredstavujú vadu. Nevhodnosť na účel, ktorý si zákazník želá, predstavuje vadu len vtedy, ak sme vhodnosť na tento účel vopred výslovne potvrdili.
7.1.4 Ručíme za správnosť našich pokynov na spracovanie, ako aj našich pokynov na používanie a obsluhu a našich rád pre zákazníka. Zákazník je však sám zodpovedný za dodržiavanie zákonných alebo iných predpisov pri používaní predmetu dodávky a za jeho testovanie na určený účel. Za pokyny, ktoré sa odchyľujú od našich písomných pokynov na spracovanie a od našich pokynov na používanie a obsluhu, ručíme len vtedy, ak sme ich zákazníkovi vopred výslovne potvrdili písomne, faxom alebo e-mailom.
7.1.5 Naše výrobky spĺňajú v potrebnom rozsahu právne požiadavky Európskej únie (EÚ). Za dodržiavanie právnych požiadaviek v štátoch mimo EÚ ručíme len vtedy, ak to bolo výslovne dohodnuté.
7.1.6 V prípade opravných a preventívnych údržbových prác je naša záruka obmedzená na skutočne poskytnuté služby.
7.1.7 Za správne celkové fungovanie inštalácie, stroja, softvéru alebo podobného zariadenia, ktorého všetky komponenty sme nedodali my, ručíme len vtedy, ak sme sa zaviazali – napriek dodaniu určitých komponentov zákazníkom alebo tretími stranami – vyrobiť celkovú inštaláciu, stroj, softvér alebo podobné zariadenie a ak vadné fungovanie nie je spôsobené nesprávnymi alebo neúplnými informáciami od zákazníka.
7.1.8 V prípade tovaru s digitálnymi prvkami alebo v prípade, že dodávame digitálne produkty, nemáme voči zákazníkovi povinnosť aktualizovať digitálny produkt alebo prvok. Ak však zákazník ďalej predal tovar s digitálnymi prvkami alebo digitálne produkty spotrebiteľovi, postaráme sa o to, aby spotrebiteľovi boli poskytnuté aktualizácie potrebné na zabezpečenie toho, aby digitálny produkt alebo tovar s digitálnymi prvkami spĺňal podmienky zmluvy počas obdobia, ktoré môže spotrebiteľ objektívne očakávať; zákazník je povinný spotrebiteľa o takýchto aktualizáciách vhodným spôsobom informovať.
7.1.9 Na softvér sa okrem toho vzťahujú ustanovenia týkajúce sa softvéru uvedené v osobitnej časti (pozri B. I nižšie).
7.2 Oznámenie o vadách; dôkazné bremeno
7.2.1 Zákazník je povinný dôkladne skontrolovať predmety dodávky alebo služby bezprostredne po ich dodaní alebo pri ich prevzatí; ak nám zákazník bezodkladne, najneskôr do piatich pracovných dní (pondelok až piatok okrem štátnych sviatkov v sídle zákazníka) po dodaní, písomne neoznámi zjavné vady, považujú sa za schválené. Pokiaľ ide o iné vady, predmety dodávky alebo služby sa považujú za schválené zákazníkom, ak nám zákazník bezodkladne, najneskôr do piatich pracovných dní od okamihu, keď sa vada prejavila, túto skutočnosť písomne neoznámi; ak sa vada prejavila už v skoršom čase počas bežného používania, je však pre začiatok plynutia lehoty na oznámenie vád rozhodujúci tento skorší čas. V prípade tovaru určeného na inštaláciu alebo iné ďalšie spracovanie sa kontrola musí v každom prípade uskutočniť bezprostredne pred inštaláciou alebo spracovaním.
7.2.2 Oznámenie o vadách musí obsahovať číslo a dátum potvrdenia objednávky, dodacieho listu alebo faktúry, ako aj sériové a komisionálne čísla. V oznámení musí byť uvedené, ktorých dodaných položiek alebo služieb sa vady týkajú, v čom vady spočívajú a za akých sprievodných okolností k nim došlo. Každá vada musí byť presne opísaná.
7.2.3 Ak je oznámenie o vade neopodstatnené a zákazník o tom vie alebo mal vedieť, alebo to z nedbanlivosti nepoznal, je povinný nahradiť nám náklady vynaložené na kontrolu.
7.2.4 Povinnosti vykonávať kontroly a oznamovať vady podľa obchodného práva zostávajú nedotknuté.
7.2.5 Zákazník musí preukázať, že vady, ktoré sa prejavili počas záručnej lehoty, boli prítomné už v čase prechodu rizika.
7.2.6 Právo zákazníka vyplývajúce z vád tovaru nemožno priznať v súdnom konaní, ak zákazník neoznámi spoločnosti Fronius vady tovaru v lehotách podľa článku 7.2.
7.3 Záručné lehoty
7.3.1 Pokiaľ v časti B. Osobitná časť týchto podmienok nie sú uvedené iné lehoty alebo neboli uzavreté osobitné dohody, nároky zákazníka z dôvodu vady sa premlčia v lehote dvanástich mesiacov od dodania alebo, ak sa vyžaduje prevzatie, od prevzatia; to neplatí pre nároky uvedené v článku 7.3.3.
7.3.2 Počas ďalších dvanástich mesiacov (od začiatku 13. mesiaca do konca 24. mesiaca od dodania alebo prevzatia) poskytneme zákazníkovi dobrovoľne a bezplatne materiál potrebný na odstránenie prípadných vád. Poskytnutím materiálov podľa vety 1 sa nepozastavuje ani znovu nezačína plynúť premlčacia lehota pre nároky, na ktoré sa vzťahuje článok 7.3.1.
7.3.3 Nároky zákazníka na náhradu škody, ktoré vznikli v dôsledku ujmy na živote, zdraví alebo úmyselného alebo hrubo nedbanlivého porušenia povinností z našej strany alebo zo strany našich zástupcov, ako aj nároky na náhradu škody podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadou výrobku, najmä podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom (zákon č. 294/1999 Z. z.), sa premlčia v súlade s platnými zákonnými ustanoveniami.
7.4 Nároky zo záruky
7.4.1 V prípade vád odstránime podľa nášho uváženia vadu (opravou alebo zlepšením) alebo vykonáme novú dodávku (následnú dodávku alebo výmenu), čo sa spoločne označuje ako následné plnenie. Naše právo odmietnuť následné plnenie v súlade so zákonnými požiadavkami zostáva nedotknuté. Ak následné plnenie zlyhá, je neprimerané alebo odmietnuté, zákazník môže znížiť cenu alebo – v prípade nie nepodstatných vád – odstúpiť od zmluvy; ak za vadu zodpovedáme my, zákazník môže požadovať náhradu škody v medziach článku 9.
7.4.2 Zákazník poskytne čas a príležitosť potrebné na vykonanie následného plnenia. Zákazník nám zašle alebo prepraví odmietnutý tovar na kontrolu a prípadnú nápravu po konzultácii s nami. V prípade náhradnej dodávky nám zákazník vráti vadný predmet v súlade s platnými zákonnými ustanoveniami.
7.4.3 Sme oprávnení podmieniť následné plnenie zaplatením dlžnej kúpnej ceny zo strany zákazníka. Zákazník je však oprávnený zadržať primeranú časť kúpnej ceny, ktorá je úmerná vade.
7.5 Výnimky zo záruky
7.5.1 Nároky zákazníka na záruku sú vylúčené alebo neplatné, ak neboli dodržané pokyny na inštaláciu alebo návod na používanie a obsluhu, ktoré sme poskytli alebo ktoré si od nás vyžiadal, ak inštalácia nebola vykonaná správne a v súlade s príslušnými normami, najmä ak ju nevykonala špecializovaná firma, ak boli na predmete dodávky alebo servisu vykonané opravy alebo iné práce bez nášho súhlasu, ak bol prevádzkovaný alebo používaný nesprávne, prevádzkovaný napriek vadným ochranným zariadeniam alebo používaný v rozpore s našimi pokynmi alebo na účely, na ktoré nie je určený, a ďalej ak sú vady spôsobené pôsobením cudzích telies, chemickými vplyvmi, prepätím, správaním tretích osôb alebo vyššou mocou.
7.5.2 Na vady tovaru použitého a dodaného po dohode so zákazníkom sa v jednotlivých prípadoch neposkytuje záruka.
7.6 Regresné práva
7.6.1 Zákonné práva zákazníka na regres voči nám zostávajú nedotknuté.
7.6.2 Zákazník môže uplatniť práva na regres len vtedy, ak medzi ním a jeho zákazníkom neboli uzavreté žiadne dohody, ktoré by presahovali rámec zákonných práv vyplývajúcich z vád.
8. Osobitné ustanovenia pre záruku
8.1 Na niektoré z našich dodávok a služieb poskytujeme koncovým zákazníkom záruku alebo sa koncoví zákazníci môžu na ne zaregistrovať alebo získať záruky za úhradu. Tým nie sú dotknuté ani obmedzené naše zákonné záručné povinnosti podľa týchto podmienok.
8.2 Možnosti záruky dostupné v jednotlivých obchodných jednotkách Solar Energy, Perfect Welding (vrátane a bez automatizácie) a Perfect Charging, ako aj súvisiace záručné podmienky sú uvedené v časti B. Osobitná časť týchto podmienok.
9. Zodpovednosť
9.1 Nie sme zodpovední za náhradu škody v prípade drobnej nedbanlivosti.
9.2 Okrem toho je naša zodpovednosť obmedzená na hodnotu objednávky. V prípade nároku na náhradu škody vyplývajúcej zo servisných alebo údržbových prác je naša zodpovednosť obmedzená na ročný poplatok za príslušnú službu. Zodpovednosť za ušlý zisk, nepriame alebo následné škody, poškodenie dobrého mena alebo iné nemateriálne škody je vo všetkých prípadoch vylúčená. Našu zodpovednosť ďalej znižujú existujúce poistné nároky alebo nároky voči tretím stranám, ktoré môže zákazník uplatniť prednostne pred nárokmi zo zodpovednosti voči nám.
9.3 Pri každej objednávke je zákazník povinný nás výslovne a písomne upozorniť na riziko neobvykle vysokých škôd, inak za takéto škody nezodpovedáme. Za neobvykle vysokú škodu sa považuje najmä to, ak sa zákazník zaviazal svojim zákazníkom alebo iným tretím stranám zaplatiť zmluvnú pokutu, paušálnu náhradu škody alebo inú platbu v prípade vady alebo omeškania, ktoré súvisia s našimi službami pre zákazníka.
9.4 Nároky zo zodpovednosti voči nám sa premlčujú, ak nie sú uplatnené na súde v zákonnej lehote.
9.5 Vyššie uvedené ustanovenia o zodpovednosti platia v rovnakom rozsahu aj pre naše výkonné orgány, právnych zástupcov, zamestnancov a iných zástupcov.
10. Práva duševného vlastníctva
10.1 Všetky práva duševného vlastníctva, ako sú autorské práva, práva na ochrannú známku, práva na dizajn, patentové práva, práva na úžitkový vzor a know-how, ako aj nechránené vynálezy, priemyselné skúsenosti, obchodné tajomstvá, na naše dodávky a služby, ako aj na výrobné procesy a všetky procesy s nimi súvisiace, ich aplikáciu, na komponenty, na softvér (vrátane zdrojového a objektového kódu, ako aj používateľskej dokumentácie, algoritmov, používateľského rozhrania atď.), k procesom, plánom, náčrtom, opisom, výkresom, manuálom, návodom a pokynom na inštaláciu, výpočtom, ponukám, cenovým ponukám, iným technickým dokumentom, ako aj vzorkám, prototypom, katalógom, brožúram, ilustráciám a podobne – bez ohľadu na čas, kedy boli sprístupnené zákazníkovi – patria výlučne nám alebo našim poskytovateľom licencie. Zákazníkovi sa udeľuje právo používať predmet zmluvy len na určený účel.
10.2 Vyhradzujeme si neobmedzené vlastnícke a autorské práva k ponukám, cenovým ponukám, výkresom a všetkým ostatným dokumentom a podkladom; nesmú byť sprístupnené tretím stranám ani použité na ich alebo iné účely. Ak sa objednávka neuskutoční, uvedené dokumenty a podklady sa na našu žiadosť bezodkladne vrátia alebo zničia.
10.3 Sme výlučne a v plnom rozsahu oprávnení nárokovať si práva na služby, vývoj, poznatky, vynálezy a podobne, ktoré vznikli v rámci nami poskytovaných služieb, a to aj v prípade, ak sa dodávka alebo služba uskutočnila na základe špecifikácie zákazníka alebo k nej zákazník prispel iným spôsobom. Všetky práva, ktoré vzniknú na strane zákazníka, sa automaticky prenášajú na nás, keď vzniknú, takže sa stávame jediným vlastníkom práv a stranou oprávnenou na ich výkon.
11. Dôvernosť
11.1 Obsah našich ponúk musí byť dôverný. Akákoľvek forma aktívneho alebo pasívneho zverejnenia celého obsahu alebo jeho časti si vyžaduje náš predchádzajúci výslovný písomný súhlas. To isté platí pre celý obsah zmluvného vzťahu s nami.
11.2 Zákazník nám udeľuje súhlas na uvedenie zákazníka ako referenčného zákazníka vo verejne prístupných médiách (najmä na internete), a to až do odvolania tohto súhlasu.
12. Zdravie a bezpečnosť
12.1 Objednávateľ sa zaväzuje dodržiavať všetky zákonné a iné právne alebo zmluvne stanovené predpisy týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti všetkých osôb nasadených v rámci realizácie zákazky. Okrem toho je zákazník povinný odstrániť nebezpečenstvo pre našich zamestnancov a zamestnancov všetkých subdodávateľov alebo dodávateľov, ktorých využíva počas celého trvania poskytovania služieb u zákazníka alebo v oblasti zodpovednosti zákazníka.
12.2 Výslovne si vyhradzujeme právo v prípade potreby v krátkom čase stiahnuť našich zamestnancov a/alebo zamestnancov našich subdodávateľov/dodávateľov z miest poskytovania príslušných služieb, ak sa vyššie uvedené požiadavky prestanú plniť alebo v prípade predvídateľného priameho alebo nepriameho nebezpečenstva. Akékoľvek formy takéhoto nebezpečenstva predstavujú prekážku a/alebo prerušenie, ktoré možno pripísať zákazníkovi. Počas trvania prekážky/prerušenia budeme oslobodení od našich zmluvných záväzkov a budeme plne odškodnení a zbavení zodpovednosti.
13. Ochrana údajov
Osobné údaje spracúvame v súlade s naším vyhlásením o ochrane osobných údajov (https://www.fronius.com/sk-sk/slovakia/ochrana-osobnych-udajov).
14. Rozhodné právo; riešenie sporov; jazyk
14.1 Uplatňuje sa slovenské právo s vylúčením Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnom predaji (CISG) tovaru.
14.2 Ak má zákazník sídlo v Európskej únii, Nórsku, na Islande alebo vo Švajčiarsku, platia tieto ustanovenia: Ak je Zákazník podnikateľom, právnickou osobou verejného práva alebo špeciálnym fondom verejného práva, alebo ak zákazník nemá všeobecnú miestnu príslušnosť na Slovensku, miestom príslušnosti pre všetky spory vyplývajúce zo zmluvného vzťahu a v súvislosti s ním je naše sídlo alebo podľa nášho uváženia sídlo zákazníka.
14.3 Ak má zákazník sídlo mimo Európskej únie, Nórska, Islandu alebo Švajčiarska, platia nasledujúce ustanovenia: Všetky spory alebo nároky vyplývajúce zo zmluvného vzťahu a v súvislosti s ním, vrátane sporov o jeho platnosť, porušenie, zrušenie alebo neplatnosť, budú s konečnou platnosťou riešené podľa Pravidiel rozhodcovského konania Medzinárodného rozhodcovského súdu Rakúskej hospodárskej komory (Viedenské pravidlá) tromi rozhodcami vymenovanými v súlade s týmito pravidlami, s vylúčením bežného súdneho konania. Pravidlá o zrýchlenom konaní sa neuplatňujú. Miestom rozhodcovského konania je Viedeň. Jazykom rozhodcovského konania je angličtina.
15. Salvátorská klauzula
Ak sú jednotlivé ustanovenia týchto dodacích a platobných podmienok právne neúčinné, neplatné alebo nevykonateľné, účinnosť, platnosť a vykonateľnosť ostatných ustanovení zostáva nedotknutá. V takom prípade sa zmluvné strany dohodnú, že príslušné ustanovenie sa nahradí ustanovením, ktoré sa mu čo najviac približuje z hľadiska hospodárskeho výsledku a ktoré nie je neúčinné, neplatné alebo nevykonateľné a ktoré sa čo najviac približuje úmyslu zmluvných strán v čase uzavretia zmluvy. To isté sa vzťahuje na všetky medzery v zmluve.
B. Osobitná časť
Táto osobitná časť týchto dodacích a platobných podmienok sa okrem všeobecnej časti vzťahuje aj na osobitné oblasti v nej obsiahnuté.
I. Osobitné ustanovenia pre softvér
16. Rozsah služieb; systémové požiadavky; spracovanie zmluvy
16.1 Funkčný rozsah softvéru je jednoznačne definovaný v príslušnom opise služby a/alebo v používateľskej dokumentácii.
16.2 Zákazníkovi poskytujeme softvér výlučne v objektovom kóde. Podľa nášho uváženia môžeme zákazníkovi poskytnúť aj súvisiacu používateľskú dokumentáciu v čisto digitálnej forme (napr. ako dokument PDF alebo online pomocník). Ak nie je dohodnuté inak, softvér a používateľskú dokumentáciu poskytujeme len v angličtine.
16.3 Softvér je štandardný softvér. Osobitným požiadavkám zákazníka sa prispôsobí len vo výnimočných prípadoch a len po výslovnej písomnej dohode.
16.4 Služby inštalácie a konfigurácie poskytujeme len vo výnimočných prípadoch a len na základe samostatnej dohody.
16.5 Systémové požiadavky na používanie softvéru vyplývajú z opisu príslušnej služby a/alebo z používateľskej dokumentácie. Zákazník je zodpovedný za zabezpečenie vhodného a primeraného hardvérového a softvérového prostredia v súlade so systémovými požiadavkami.
16.6 Ak spracúvame osobné údaje v mene zákazníka v súvislosti s nami poskytovaným softvérom, uzatvoríme so zákazníkom v tejto súvislosti samostatnú zmluvu o spracúvaní údajov.
17. Oznámenia o autorských právach; ochrana softvéru
17.1 Z programu sa nesmú odstraňovať ani meniť upozornenia na autorské práva, sériové čísla ani iné prvky určené na identifikáciu programu.
17.2 Zákazník prijme vhodné opatrenia na zabezpečenie softvéru a prípadne prístupových údajov pre online prístup pred prístupom neoprávnených tretích strán. Najmä všetky kópie softvéru, ako aj prístupové údaje sa uchovávajú na chránenom mieste.
18. Nákup softvéru
Ak je dohodnuté, že zákazník získa softvér natrvalo, platí aj toto ustanovenie 18.
18.1 Udelenie práv
18.1.1 Po zaplatení dohodnutého poplatku poskytujeme zákazníkovi jednoduché, nevýhradné právo používať softvér na určený účel na neobmedzený čas. Právo na používanie je obmedzené na dohodnutý počet používateľov alebo počet zariadení. V závislosti od typu dohodnutej licencie môže softvér používať len maximálny počet fyzických osôb alebo maximálny počet zariadení zodpovedajúci počtu licencií zakúpených zákazníkom. Povolené používanie zahŕňa inštaláciu softvéru, načítanie do operačnej pamäte a zamýšľané používanie zákazníkom. Počet licencií a druh a rozsah použitia sa v prípade potreby určia na základe dosiahnutej dohody.
18.1.2 Zákazník je oprávnený vytvoriť záložnú kópiu, ak je to potrebné na zabezpečenie budúceho použitia. Zákazník na vytvorenú záložnú kópiu viditeľne umiestni poznámku „Záložná kópia“, ako aj upozornenie na autorské práva zhotoviteľa. Ak je softvér vybavený technickou ochranou proti kopírovaniu, v prípade poškodenia dodaného dátového média alebo prenášaných súborov dostane zákazník na požiadanie v krátkom čase náhradnú kópiu.
18.1.3 Zákazník môže natrvalo previesť získanú kópiu softvéru na tretiu stranu a odovzdať jej používateľskú dokumentáciu, ak úplne prestane používať softvér, odstráni všetky nainštalované kópie zo svojich počítačov a vymaže všetky kópie na iných nosičoch údajov alebo nám ich odovzdá, pokiaľ nie je zo zákona povinný ich uchovávať dlhšie obdobie. Na požiadanie nám kupujúci písomne potvrdí, že vyššie uvedené opatrenia boli vykonané v plnom rozsahu, prípadne vysvetlí dôvody dlhšieho uchovávania. Kupujúci sa výslovne dohodne s treťou stranou na dodržiavaní rozsahu práv na používanie v súlade s ustanoveniami tohto článku 18 a na požiadanie nám o tom poskytne dôkaz.
18.1.4 Zákazník je oprávnený inak kopírovať alebo dekompilovať softvér len v rozsahu, ktorý je stanovený zákonom. V prípade dekompilácie to však platí len za predpokladu, že sme zákazníkovi na požiadanie neposkytli potrebné informácie v primeranej lehote.
18.1.5 Okrem toho zákazník nie je oprávnený softvér reprodukovať, distribuovať, prenajímať (najmä nie ako softvér ako službu), sprístupňovať verejnosti (napr. prostredníctvom internetu), udeľovať sublicencie alebo softvér úplne alebo čiastočne upravovať, prekladať, upravovať alebo inak prepracovávať. Právo zákazníka previesť používanie softvéru na obmedzený čas na priame ani nepriame ziskové účely (požičiavanie) zostáva nedotknuté.
18.1.6 Ak zákazníkovi poskytneme aktualizácie, upgrady a/alebo nové verzie softvéru v rámci záruky alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, platí nasledovné: Prevod práv na zákazníka je podmienený prevodom novšej, samostatne spustiteľnej verzie softvéru. Zákazník získava práva na používanie tejto novšej verzie softvéru v rovnakom rozsahu ako na predchádzajúcu verziu softvéru; práva na predchádzajúcu verziu softvéru zaniknú v rovnakom čase; umožníme však používanie predchádzajúcej verzie až do nainštalovania poskytnutého softvéru alebo v prípade vád naposledy poskytnutého softvéru až do odstránenia týchto vád.
18.2 Záruka
18.2.1 Naša záruka pri predaji softvéru sa riadi – s výhradou odchýlok a doplnení v tomto článku 18.2 – článkom 7. Uplatňujú sa najmä články 7.1.5 (súlad s právnymi požiadavkami), 7.1.8 (aktualizácie) a 7.2 (oznamovanie vád).
18.2.2 Ručíme za dohodnutú kvalitu a zaručujeme, že zákazník môže softvér používať bez porušenia práv tretích strán.
18.2.3 Naša záruka sa nevzťahuje na vady, ktoré sú spôsobené používaním softvéru v hardvérovom a softvérovom prostredí, ktoré nespĺňa nami stanovené požiadavky, alebo na skutočnosť, že kupujúci vykonal zmeny a úpravy softvéru bez toho, aby na to mal zákonné oprávnenie, alebo inak ako na základe predchádzajúceho súhlasu, ktorý sme deklarovali aspoň v textovej forme.
18.2.4 V prípade aktualizácií, upgradov a dodávok nových verzií sa nároky z vád obmedzujú na nové funkcie, ktoré poskytuje aktualizácia, upgrade alebo nová verzia v porovnaní s predchádzajúcou verziou. Ak zákazníkovi poskytneme aktualizácie, upgrady alebo nové verzie bezplatne bez toho, aby sme k tomu boli zo zákona povinní, záruka a zodpovednosť sa riadi článkom 21. V takom prípade môže zákazník používať predchádzajúcu verziu (downgrade); v prípade potreby mu ju opäť sprístupníme. Nároky zákazníka z dôvodu vád predchádzajúcej verzie sú vylúčené v rozsahu, v akom by sa tieto vady odstránili inštaláciou aktuálnej verzie, ktorú sme poskytli.
18.2.5 Svoju povinnosť odstrániť vady splníme aj poskytnutím primeraných a prijateľných riešení, poskytnutím aktualizácií s automatickou inštaláciou, ktoré sú k dispozícii na stiahnutie z webovej stránky, informovaním zákazníka o týchto aktualizáciách a poskytnutím telefonickej podpory zákazníkovi na riešenie problémov s inštaláciou. V prípade následného dodania bude zákazník akceptovať akúkoľvek novú verziu softvéru, pokiaľ to nebude mať neprimerané negatívne účinky. V prípade vád vlastníckeho práva umožníme zákazníkovi podľa vlastného uváženia používať zmluvný softvér právne nenapadnuteľným spôsobom alebo upravíme softvér tak, aby nedochádzalo k porušovaniu práv tretích strán.
18.2.6 Záručné nároky zákazníka sa premlčujú po dvanástich mesiacoch. Ak sa poskytuje nosič údajov, premlčacia lehota začína plynúť v čase jeho doručenia. Ak sa údaje poskytujú prostredníctvom sťahovania z internetu, začína plynúť po oznámení a aktivácii prístupových údajov pre oblasť sťahovania. Ak sa dodávajú aktualizácie, upgrady a nové verzie, premlčacia lehota pre tieto položky začína plynúť v čase ich poskytnutia. Uvedené sa nedotýka článku 7.3.3.
18.2.7 Ak sme so zákazníkom uzavreli zmluvu o údržbe softvéru, lehota na odstránenie vád sa riadi obdobím platnosti zmluvy o údržbe softvéru.
19. Údržba softvéru
Ak je dohodnuté, že budeme zákazníkovi poskytovať aktualizácie, upgrady a/alebo nové verzie predaného softvéru počas určitého obdobia, platí aj tento článok 19, pokiaľ nie je uzavretá samostatná zmluva o údržbe softvéru.
19.1 Rozsah služieb; udelenie práv; záruka
19.1.1 Softvér neustále vyvíjame a počas platnosti zmluvy o údržbe softvéru poskytujeme zákazníkovi na stiahnutie prostredníctvom internetu jeho najnovšiu verziu.
19.1.2 Ak je to technicky možné, v primeranom čase odstránime všetky vady softvéru poskytnutím aktualizácií, upgradov a/alebo nových verzií na stiahnutie prostredníctvom internetu. Za vadu sa považuje, ak softvér neplní funkcie uvedené v opise služby, poskytuje vadné výsledky alebo nefunguje správne v akomkoľvek inom ohľade, takže používanie softvéru je nemožné alebo obmedzené. Naše služby poskytujeme na základe najnovších a bezprostredne predchádzajúcich verzií softvéru a záujmov všetkých používateľov softvéru. Neposkytujeme riešenie problémov pre staršie verzie softvéru.
19.1.3 Pokiaľ ide o udelenie práv a záruky na aktualizácie, upgrady a/alebo nové verzie, články 18.1 a 18.2 sa uplatňujú primerane. Ak sme zákazníkovi udelili práva na používanie softvéru, ktorý je predmetom zmluvy o údržbe softvéru, v rozsahu, ktorý sa líši od rozsahu uvedeného v článku 18.1, udelíme zákazníkovi práva na používanie aktualizácií, upgradov a/alebo nových verzií, ktoré zákazníkovi poskytujeme na základe zmluvy o údržbe softvéru, v takomto odlišnom dohodnutom rozsahu.
19.2 Poplatky; trvanie; ukončenie
19.2.1 Výška a dátum splatnosti poplatkov sa určuje v príslušnej dohode.
19.2.2 Ak je zmluva uzavretá na dobu určitú, končí sa uplynutím tejto doby bez toho, aby sa vyžadovala výpoveď.
19.2.3 Ak je zmluva uzavretá na dobu neurčitú, môže ju ktorákoľvek zo strán vypovedať s výpovednou lehotou šesť (6) týždňov ku koncu ktoréhokoľvek kalendárneho štvrťroka.
19.2.4 Vyššie uvedené sa nedotýka práva ktorejkoľvek strany vypovedať zmluvu s okamžitou platnosťou z oprávneného dôvodu.
19.2.5 Výpoveď musí byť doručená písomne.
20. Lízing softvéru
Ak je dohodnuté, že zákazník môže používať softvér počas obmedzeného obdobia, tento článok 20 sa uplatňuje dodatočne.
20.1 Udelenie práv
20.1.1 Po zaplatení dohodnutého poplatku poskytneme zákazníkovi jednoduché, nevýhradné, neprevoditeľné a nesublicencovateľné právo na obmedzené časové obdobie používať softvér podľa určenia. Vo všetkých ostatných ohľadoch sa článok 18.1.1 uplatňuje primerane.
20.1.2 Články 18.1.2 a 18.1.4 sa uplatňujú primerane. Okrem toho zákazník nie je oprávnený softvér reprodukovať, distribuovať, požičiavať, prenajímať (najmä nie ako softvér ako službu), sprístupňovať verejnosti (napr. prostredníctvom internetu), udeľovať sublicencie alebo softvér úplne alebo čiastočne upravovať, prekladať, alebo inak prepracovávať.
20.1.3 Článok 18.1.6 sa uplatňuje primerane.
20.2 Rozsah služby
20.2.1 Softvér neustále vyvíjame a počas dohodnutého obdobia poskytujeme zákazníkovi najnovšiu verziu softvéru.
20.2.2 Ak je to technicky možné, všetky vady softvéru odstránime v primeranej lehote. Za vadu sa považuje, ak softvér neplní funkcie uvedené v opise služby, poskytuje vadné výsledky alebo nefunguje správne v akomkoľvek inom ohľade, takže používanie softvéru je nemožné alebo obmedzené.
20.3 Osobitné podmienky poskytovania prostredníctvom internetu
20.3.1 V prípade, že je softvér poskytovaný prostredníctvom servera, ktorý prevádzkujeme my alebo v našom mene (softvér ako služba, SaaS), tento článok 20.3 sa uplatňuje dodatočne.
20.3.2 Zákazník potrebuje na používanie softvéru internetové pripojenie. Ďalšie požiadavky vyplývajú z opisu služby, používateľskej dokumentácie a systémových požiadaviek.
20.3.3 Nezodpovedáme za trvalú dostupnosť aplikácie a sme oprávnení v prípade potreby s ohľadom na kapacitné obmedzenia, bezpečnosť alebo integritu úplne alebo čiastočne obmedziť alebo ukončiť jej používanie. Okrem toho je aplikácia úplne alebo čiastočne nedostupná počas obdobia údržby (napr. pri inštalácii nového softvéru); ak to bude možné, budeme sa snažiť naplánovať plánované obdobia údržby na časy s nízkym používaním.
20.3.4 Zákazníkovi poskytneme úložný priestor na serveri potrebný na zamýšľané používanie softvéru. Zákazník nie je oprávnený sprístupniť tento úložný priestor tretej strane. Zákazník sa zaväzuje, že na poskytnutom úložnom priestore nebude ukladať žiadny nezákonný obsah alebo obsah, ktorý porušuje zákony, úradné požiadavky alebo práva tretích strán.
20.3.5 Zákazník je sám zodpovedný za zadávanie a udržiavanie svojich údajov a informácií potrebných na používanie služieb SaaS. Zákazník je povinný skontrolovať svoje údaje a informácie na prítomnosť vírusov alebo iných škodlivých komponentov pred ich vložením a používať na tento účel najmodernejšie antivírusové programy.
20.3.6 Zákazník je zodpovedný za pravidelné zálohovanie svojich údajov. Nenesieme zodpovednosť za stratu údajov, ak je táto strata spôsobená tým, že zákazník nevykonáva pravidelné zálohovanie údajov tak, aby bolo možné s primeraným úsilím obnoviť stratené údaje. Uvedené sa nedotýka článku 9.
20.4 Poplatky; trvanie; ukončenie
20.4.1 Výška a dátum splatnosti poplatkov sa určuje v príslušnej dohode.
20.4.2 Ak je zmluva uzavretá na dobu určitú, končí sa uplynutím tejto doby bez toho, aby sa vyžadovala výpoveď.
20.4.3 Ak je zmluva uzavretá na dobu neurčitú, môže ju ktorákoľvek zo strán vypovedať s výpovednou lehotou šesť (6) týždňov ku koncu ktoréhokoľvek kalendárneho štvrťroka.
20.4.4 Vyššie uvedené sa nedotýka práva ktorejkoľvek strany vypovedať zmluvu s okamžitou platnosťou z oprávneného dôvodu.
20.4.5 Výpoveď musí byť doručená písomne.
20.4.6 V prípade ukončenia zákazník prestane používať softvér a odstráni všetky nainštalované kópie softvéru zo svojich počítačov a zničí všetky vytvorené záložné kópie softvéru.
20.5 Záruka (údržba)
20.5.1 Ak je softvér prenajatý, naša záruka sa riadi – s výhradou odchýlok a doplnení v tomto článku 20.5 – článkom 7.
20.5.2 Bez ohľadu na článok 7.1.8 zaručujeme, že softvér zostane v súlade so zmluvou (prostredníctvom aktualizácie) počas trvania zmluvy a že žiadne práva tretích strán nebudú brániť používaniu softvéru v súlade so zmluvou.
20.5.3 V prípade vád, ktoré existovali už v čase uzavretia zmluvy, sme zodpovední za náhradu škody len vtedy, ak sa v rámci rozhodcovského konania zistí, že sme na vine. Uvedené sa nedotýka článku 9.
20.5.4 Článok 18.2.3 sa uplatňuje primerane.
21. Bezplatné poskytovanie softvéru
Ak poskytneme zákazníkovi softvér bezplatne, či už na neobmedzený čas (darovaný) alebo na obmedzený čas (zapožičaný), tento článok 21 sa uplatňuje dodatočne.
21.1 Udelenie práv
Na udeľovanie práv sa primerane vzťahujú ustanovenia v článku 18.1 a/alebo v článku 20.1.
21.2 Záruka; zodpovednosť
21.2.1 V prípade vecných vád sme zodpovední za priame škody spôsobené zákazníkovi z dôvodu, že vada softvéru bola zákazníkovi podvodne zatajená, a za následné škody spôsobené vadami z dôvodu úmyslu alebo hrubej nedbanlivosti z našej strany. Akákoľvek ďalšia záruka na vecné vady je vylúčená. Zákazník nemá nárok na opravu vád.
21.2.2 V prípade vady vlastníckeho práva sme zodpovední len za škody, ktoré vznikli zákazníkovi z dôvodu, že vada vlastníckeho práva k softvéru bola zákazníkovi podvodne zatajená. Akákoľvek ďalšia záruka na vady vlastníctva je vylúčená.
21.2.3 Zodpovedáme len za úmysel a hrubú nedbanlivosť, akákoľvek ďalšia zodpovednosť je vylúčená. Zodpovednosť podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom (zákon č. 294/1999 Z. z.) však zostáva nedotknutá.
II. Osobitné ustanovenia pre našu obchodnú jednotku Solar Energy
22. Záruka
Záruka na dodávky a služby našej obchodnej jednotky SOLAR ENERGY sa riadi ustanoveniami všeobecnej časti (článok 7).
23. Záruka
Koncoví zákazníci (spotrebitelia aj podniky) môžu mať nárok na záruku na výrobky našej obchodnej jednotky SOLAR ENERGY na základe osobitnej dohody. Platia príslušné záručné podmienky Fronius, ktoré sú k dispozícii na www.fronius.com/solar/garantie. Záručnú lehotu môže koncový zákazník predĺžiť za úhradu v súlade so záručnými podmienkami spoločnosti Fronius.
III. Osobitné ustanovenia pre našu obchodnú jednotku perfect welding (okrem automatizácie)
24. Záruka
24.1 Záruka na dodávky a služby našej obchodnej jednotky PERFECT WELDING (okrem AUTOMATIZÁCIE) sa riadi – s výhradou odchýlok a dodatkov v tomto článku 24 – ustanoveniami všeobecnej časti (článok 7).
24.2 Článok 7.3.2 sa vzťahuje len na:
a. Zváracie systémy a komponenty, ktoré sú označené sériovým číslom a nie sú vyrobené na zákazku;
b. Virtuálne zváranie a periférne zariadenia;
c. Príslušenstvo: zváracie zariadenia (napr. prilby, AirSystems, mobilné odsávacie jednotky).
24.3 Bez ohľadu na článok 7.3.1 sa na zváracie horáky a telesá horákov (napr. robotické horáky TIG, Mig/Mag, MMA, Push & Push/Pull, LaserHybrid a špeciálne verzie, horáky Twin, CMT Twin, CMT Hand, Push/Pull & Pull MIG, hadice) s plynovým alebo vodným chladením, ako aj na spotrebný materiál a opotrebiteľné diely (napr. poistky, vnútorné vložky, podávacie valce, kontaktné hroty) vzťahuje záručná lehota 6 mesiacov. To sa netýka pohonu CMT Robacta Drive s plynovým alebo vodným chladením, na ktorý sa vzťahuje A.7.3.1.
24.4 Bez ohľadu na článok 7.5.2 sa na použitý tovar vzťahuje záručná lehota 6 mesiacov.
25. Záruka
V prípade výrobkov našej obchodnej jednotky PERFECT WELDING (okrem AUTOMATIZÁCIE) môžu koncoví zákazníci (spotrebitelia aj podniky) získať záruky za úhradu alebo ich aktivovať registráciou na základe osobitnej zmluvy. Platia príslušné záručné podmienky spoločnosti Fronius, ktoré sú k dispozícii na stránke https://www.fronius.com/en/welding-technology/products/services/support/extended-warranty/extended-warranty
IV. Osobitné ustanovenia pre automatizáciu v obchodnej jednotke Perfect Welding
Na naše dodávky a služby a platby v oblasti automatizácie (obchodná jednotka PERFECT WELDING) sa okrem ustanovení vo všeobecnej časti vzťahujú aj nasledujúce ustanovenia:
26. Dodanie
26.1 V prípade dohody o inom termíne dodania dodáme tovar najskôr 20 týždňov po uzavretí zmluvy.
26.2 Dodávame FCA v našom sídle (Incoterms 2020). Článok 4 zostáva vo všetkých ostatných ohľadoch nedotknutý.
27. Prijatie; odovzdanie do prevádzky
27.1 Hneď ako je predmet predaja pripravený na prevzatie, oznámime to zákazníkovi. V prípade súhlasu sa predbežná preberacia skúška (Factory Acceptance Test, FAT) uskutoční v našom závode do dvoch týždňov od oznámenia o pripravenosti na odber.
27.2 Zákazník je povinný vyzdvihnúť si predmet predaja alebo zabezpečiť jeho vyzdvihnutie do dvoch týždňov od oznámenia o pripravenosti na vyzdvihnutie alebo do jedného týždňa od úspešného predbežného prevzatia.
27.3 Do 45 dní od prevzatia alebo iného dodania sa uskutoční konečná preberacia skúška (Site Acceptance Test, SAT) v mieste podnikania zákazníka alebo na inom dohodnutom mieste používania predmetu predaja.
27.4 Zákazník nemôže odmietnuť predbežnú ani konečnú akceptáciu z dôvodu nepodstatných vád.
27.5 Predmet predaja sa považuje za prevzatý aj vtedy, ak sa konečné prevzatie neuskutočnilo v lehote uvedenej v článku 27.3, pričom za to nezodpovedáme a zákazník v tejto lehote neodmietol prevzatie s uvedením aspoň jednej závažnej vady.
27.6 Predmet kúpy sa uvedie do prevádzky v rámci konečného prevzatia. Strany spíšu spoločný záznam o konečnom prijatí. Konečné odovzdanie zákazníkovi do prevádzky sa uskutoční len vtedy, ak je predmet kúpy v úplne bezpečnom stave; v takom prípade odovzdáme zákazníkovi podpísané vyhlásenie o zhode. Zákazník nesmie prevádzkovať predmet kúpy bez príslušného odovzdania do prevádzky a nami vydaného vyhlásenia o zhode. Zákazník umožní, aby predmet kúpy obsluhoval len vyškolený personál.
27.7 Ak nedôjde ku konečnému prevzatiu bez nášho zavinenia okamžite, záverečná čiastková platba sa stane splatnou po použití predmetu dodávky zákazníkom, ale predmet sa považuje za prevzatý najneskôr do 45 dní od dodania.
28. Cenové a platobné podmienky; právo na zadržanie
28.1 Ak nie je dohodnuté inak a podľa článku 28.2, platia tieto platobné podmienky:
28.1.1 50 % dohodnutej kúpnej ceny uhradí zákazník ako zálohu ihneď po uzavretí zmluvy do 14 dní od doručenia zálohovej faktúry.
28.1.2 40 % dohodnutej kúpnej ceny zaplatí zákazník do 14 dní po oznámení o pripravenosti na prevzatie alebo – ak bola dohodnutá predbežná akceptácia – do 14 dní po úspešnej predbežnej akceptácii, najneskôr však pred uvedením predmetu kúpy do prevádzky v závode zákazníka. Ak po predbežnom prevzatí musíme vykonať nepodstatné prepracovanie, neoprávňuje to zákazníka zadržať túto splátku kúpnej ceny. Prepracovanie nie je významné, ak zamýšľané použitie predmetu predaja nezávisí od vykonania tohto prepracovania.
28.1.3 10 % dohodnutej kúpnej ceny zaplatí zákazník do 14 dní po konečnom prevzatí alebo predpokladanom konečnom prevzatí podľa článku 27.5.
28.2 Platobné podmienky sa uplatňujú na základe pozitívnej kontroly krytia zo strany nášho poisťovateľa úverov, v opačnom prípade sa platba vopred v plnej výške považuje za dohodnutú ihneď po uzavretí zmluvy.
29. Záruka
29.1 Záruka na dodávky a služby v oblasti AUTOMATIZÁCIE našej obchodnej jednotky PERFECT WELDING vychádza z ustanovení všeobecnej časti (článok 7) s nasledujúcimi odchýlkami a doplnkami v tomto článku 29.
29.2 Na
a. automatizačné a mechanizačné komponenty,
b. orbitálne zváracie systémy a orbitálne náhradné diely a
c. orbitálne jednotky (najmä FCH, FOH, FPH 3020, FPH 3030)
sa vzťahuje výlučne záručná lehota stanovená v článku 7.3.1. Článok A.7.3.2 sa neuplatňuje.
29.3 V prípade predaja výrobkov obchodnej jednotky PERFECT WELDING (okrem AUTOMATIZÁCIE) platia obmedzenia uvedené v článku 24.
29.4 Premlčacia lehota na nároky zo záruky začína plynúť po konečnom prevzatí alebo predpokladanom konečnom prevzatí podľa článku 27.5.
V. Osobitné ustanovenia pre našu obchodnú jednotku Perfect Charging
30. Záruka
Záruka na dodávky a služby našej obchodnej jednotky PERFECT CHARGING sa riadi ustanoveniami všeobecnej časti (článok 7).
31. Záruka
V prípade výrobkov našej obchodnej jednotky PERFECT CHARGING, môžu koncoví zákazníci (spotrebitelia aj podniky) získať záruky za úhradu alebo ich aktivovať registráciou na základe osobitnej zmluvy. Platia príslušné záručné podmienky spoločnosti Fronius, ktoré sú k dispozícii na stránke https://www.fronius.com/en/battery-charging-technology/warranty-extension.